日本語の神秘さ。
2011年 10月 28日
日本語の「寂しい」をイタリア語にするとき、その理由が解らなければ、
表現できません。寂しいのは何故なのか?
独りぼっちで寂しい。
Mi sento solo. (私は独りを感じている。)
あなたがいなくて寂しい。
Sento la tua mancanza (あなたの不在・欠落を感じている。)
この道は夜になると寂しい。
Appena cala la notte questa via è deserta.
(夜になると、この道にはひと気がない。)
日本語の中には、何故なのか?などを説明しなくても、自然に解り合える???
言葉が多く存在しています。
表現できません。寂しいのは何故なのか?
独りぼっちで寂しい。
Mi sento solo. (私は独りを感じている。)
あなたがいなくて寂しい。
Sento la tua mancanza (あなたの不在・欠落を感じている。)
この道は夜になると寂しい。
Appena cala la notte questa via è deserta.
(夜になると、この道にはひと気がない。)
日本語の中には、何故なのか?などを説明しなくても、自然に解り合える???
言葉が多く存在しています。
by aula-magna
| 2011-10-28 23:44
| ・イタリア語コラム
|
Trackback
|
Comments(0)